حياة

الألمانية الشاعر هاينريش هاين "يموت لوريلي" والترجمة

الألمانية الشاعر هاينريش هاين "يموت لوريلي" والترجمة


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ولد هاينريش هاين في دوسلدورف ، ألمانيا. كان يعرف باسم هاري حتى اعتنق المسيحية عندما كان في العشرينات من عمره. كان والده تاجرًا ناجحًا للمنسوجات وتبعه هاين على خطى والده من خلال دراسة الأعمال.

سرعان ما أدرك أنه لم يكن لديه الكثير من القدرة على العمل وانتقل إلى القانون. بينما في الجامعة ، أصبح معروفا لشعره. كان كتابه الأول عبارة عن مجموعة من مذكرات سفره تسمى "Reisebilder"(" صور السفر ") في عام 1826.

كان هاينه من أكثر الشعراء الألمان نفوذاً في القرن التاسع عشر ، وحاولت السلطات الألمانية قمعه بسبب آرائه السياسية الراديكالية. كان معروفًا أيضًا بنثره الغنائي الذي تم تعيينه على الموسيقى من قبل عظماء كلاسيكيين ، مثل شومان ، شوبرت ، ومندلسون.

"لوريلي"

واحدة من قصائد هاين الشهيرة ، "يموت لوريلي"، يعتمد على أسطورة ألمانية لحورية حورية البحر الساحرة التي تغري البحارة حتى وفاتهم. لقد تم تعيينها على الموسيقى من قبل العديد من الملحنين ، مثل فريدريش سيلشر وفرانز ليزت.

ها هي قصيدة هاينه:

Ich weiss nicht ، كان سول ese bedeuten ،
Dass ich ذلك traurig بن.
عين مارشين أوس ألتين زيتين ،
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl ، und es dunkelt ،
Und ruhig fliesst der Rhein؛
Der Gipfel des Berges funkelt
ايم Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar ،
Ihr goldenes Geschmeide blitzet، Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei؛
داس قبعة العين عجائب الدنيا ،
Gewaltige Melodei.
دن شيفر إم كلينين شيف
Ergreift es mit wildem Weh؛
إيه schaut nicht يموت فيلسنريف ،
Er schat nur hinauf in die Höh.
Ich glaube ، يموت ويلين فيشلينغن
Am Ende Schiffer und Kahn؛
Und das hat mit ihrem Singen
يموت لوريلي جيتان.

الترجمة الإنجليزية (لا تُترجم دائمًا حرفيًا):

أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك
هذا أنا حزين جدا
أسطورة الأيام الماضية
أنني لا أستطيع أن أبقي من عقلي.
الهواء بارد والليل قادم.
نهر الراين يهدأ في طريقه.
ذروة الجبل يتلألأ
مع راي المساء النهائي.
أروع من البكر يجلس
هناك ، فرحة جميلة ،
جواهرها الذهبية مشرقة ،
انها تمشيط شعرها الذهبي.
تحمل مشط ذهبي ،
الغناء على طول ، كذلك
ساحر
و spellbinding لحن.
في قاربه الصغير ، القارب
يتم الاستيلاء عليها من قبل ويل الوحشية.
إنه لا ينظر إلى الحافة الصخرية
ولكن عالية تصل إلى السماء.
أعتقد أن الأمواج سوف تلتهم
القارب والقارب في النهاية
وهذا حسب قوتها المطلقة
وقد فعلت عادلة لوريلي.

هاينه في وقت لاحق كتابات

في كتابات هاين اللاحقة ، يلاحظ القراء زيادة في المفارقة والسخرية والذكاء. كان يسخر في كثير من الأحيان من الرومانسية الساذجة وأكثر من تصوير الطبيعة الوفيرة.

على الرغم من أن هاين أحب جذوره الألمانية ، فقد انتقد في كثير من الأحيان شعور ألمانيا المتناقض بالقومية. في النهاية ، غادر هاين ألمانيا ، متعبًا من الرقابة القاسية ، وعاش في فرنسا على مدار الخمسة وعشرين عامًا الأخيرة من حياته.

قبل عقد من وفاته ، أصيب هاين بالمرض ولم يتعاف قط. على الرغم من أنه طريح الفراش طيلة السنوات العشر القادمة ، إلا أنه ما زال ينتج قدرًا لا بأس به من العمل ، بما في ذلك العمل في "رومانزيرو أوند جيديتشيت " و "Lutezia"مجموعة من المقالات السياسية.

هاين لم يكن لديها أي أطفال. عندما توفي في عام 1856 ، ترك وراءه زوجته الفرنسية الأصغر سنا. ويعتقد أن سبب وفاته هو التسمم المزمن بالرصاص.


شاهد الفيديو: وطن ع وتر 2019 - اللهجات - الحلقة العاشرة 10 (ديسمبر 2022).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos